close



土地銀行貸款率利





台北市支票借款



▲陳偉殷與發展遲緩兒「慢飛天使」。(圖/伊甸基金會提供)

記者歐建智/綜合報導

旅美馬林魚投手陳偉殷已經改邪歸正!他坦承自己是嚴格的爸爸,以前小孩子不乖時有打過,但現在已經改掉了。

陳偉殷19日在臉書粉絲團直播,接受球迷的提問,「如果小孩子調皮,會如何處理?」

他回答:「自己是比較嚴格的爸爸,之前會動手,但跟老婆討論之後,現在已不動手但用體罰,罰站、面對牆壁,小兒子會動手打哥哥,就叫他去罰站,他會一直說:『我不要!不要叫我罰站。』哥哥比較讓弟弟。」

陳偉殷表示,不會限制他們打棒球,想打就會讓他們去打,想學什麼運動就去,只要不學壞就好,自己會大兒子打球(玩具球),丟內角球會不小心會打到他的臉。」

而跟小孩子溝通,陳偉殷表示,以中文為主,自己本身英文程度低,只會教中國信託信用貸款數字、比較簡單的東西,日文是有聽沒有懂,但小孩子會跟按摩師用英文對話。

?接收更多精彩賽事,歡迎加入《ET好棒棒》粉絲團

板橋汽車二胎借款

彭政閔信用貸款率利比較 2017合約簽定! 6年總值3600萬

富邦盃少棒崇學打擊血濺緊急送醫

三級跳洪珮寧世大運瞄準全國紀錄

6年約留兄弟恰恰:我要在這退

富邦洋將大逆轉歐布萊恩真加盟

申皓瑋不會上一軍葉總:除非我受不了

塞爾維亞盼復仇澳洲團隊戰力高

過年包紅包給老婆?陳偉殷:沒錢包

衛少明星賽落選林書豪驚訝

發球機模擬情境兄弟練捕手新招

澳網/黑馬沒贊助自己去Uniqlo

林明杰相中12號新球季爭取出賽

富邦春訓基地將作為二軍比賽場地?

先發潛力股楊志龍目標站穩一軍



中國時報【陳柏廷╱綜合報導】

就在大陸國家主席習近平於達沃斯世界經濟論壇上極力鼓吹全球化之際,美國商務部長提名人羅斯當地時間18日出席美參議院聽證會時表示,中國是全球貿易保護主義最嚴重的國家,對自由貿易「言行不一」,未來將尋求新作法與之抗?;實行不公平貿易的國家,應當受到「嚴厲懲罰」。

大陸回應 答案恰相反

不過,大陸外交部發言人華春瑩昨在記者會上反批,「在當前形勢下,到底是誰在真心和大力推動貿易投資自由化,又是誰在實施保護主義,我想大家都看得非常清楚」。

羅斯指出,在全球大型經濟體裡,中國是貿易保護主義最嚴重的國家,設置了非常高的進口關稅與非關稅壁壘。

羅斯揚言 祭反補貼稅

羅斯強調,將為那些與中國進口商品競爭,並試圖在中國做生意的美國企業,爭取平等的競爭環境;「中國對於自由貿易說的遠比做的多,希望能讓立足點更平等,讓其言行更加一致。」

他控稱,中國國企有多達1/3從未盈利,但其產能過剩,大量傾銷鋼鐵和鋁等產品。這些企業依靠國有銀行支撐營運,「非常像人為補貼」;若不公平補貼確實存在,就需徵收反補貼稅。

他直言,我不反對貿易,我支持貿易,我支持合理的貿易,而非那種對美勞工及製造業造成不利的貿易。那些以低於成本傾銷產品或未能提供公平貿易環境的國家,應該受到「嚴厲懲罰」。

馬雲:不應打貿易戰

不過,阿里巴巴集團創辦人馬雲昨在瑞士達沃斯論壇接受《紐約時報》訪問時呼籲,中美不應該打貿易戰,也不應該有貿易戰;「應該給川普政府一點時間,他是個思想開明的人」,且為避免衝突,他寧願犧牲阿里巴巴。

不過,馬雲也稱,美國將經濟問題歸咎於中國是錯誤的,過去30年美方選擇將14兆美元投入戰爭,而非基建設施,這是美經濟疲軟的原因。「美國若要責怪任何人,最應該責怪自己」。

進軍好萊塢多年的大陸萬達集團董事長王健林說,英語電影在美國之外的主要成長市場是中國,若娛樂業淪為貿易戰犧牲品,美方將是最大輸家。

2017-01-2003:00

UNIONIZED? The company said it has a deal with the Taxi Driver Labor Union of the ROC, but a government official said it would maintain a crackdown on illegal servicesBy Shelley Shan / Staff reporterUber Taiwan yesterday announced plans to launch a new service called UberTAXI next month by working with local taxi operators.However, the Ministry of Transportation and Communications said the company would remain an illegal service provider and would be ordered to cease operations if it continues to hire drivers who do not hold a license to operate commercial vehicles.Uber Taiwan made the seemingly conciliatory move after amendments to the Highway Act (公路法) took effect earlier this month, raising the maximum fine for illegal taxi operators to NT$25 million (US$790,564).Uber said that the service is a partnership with the Taxi Driver Labor Union of the Republic of China, adding that it would initially be offered in the Greater Taipei area.People could call a cab by using the Uber app and would be charged based on standard rates set by taxis operating in Taipei, Uber said.Despite its partnership with the union, the company said it has no intention to drop its UberX, UberBlack and UberAssist services, which use non-licensed drivers.“The introduction of UberTAXI shows that a sharing economy and taxis can coexist in Taiwan’s healthy, vibrant and diversified market, which benefits both drivers and passengers,” Uber Taiwan general manager Ku Li-kai (顧立楷) said. “The partnership [with the union] demonstrates Uber’s commitment to the Taiwanese market. We will continue our negotiations with government agencies and hope that the government would draft appropriate laws to regulate ride-sharing services.”Union chairman Lin Sheng-he (林聖河) said that it is looking forward to its partnership with Uber Taiwan, as the technology developed by the company can help cab drivers find more passengers and increase their income.Passengers will have another safe, reliable and quality service option, he said.Lin said that 60 to 70 percent of union members said in a survey that they were willing to be Uber drivers if there is another platform out there that matches the service requests with the taxi drivers.However, the partnership would cease if the company continues to dispatch illegal taxi drivers, he said.Taipei City Professional Drivers’ Union president Cheng Li-chia (鄭力嘉) said that Lin made a unilateral decision to work with Uber without consulting other groups.Department of Railways and Highways specialist Hu Ti-chi (胡迪琦) said that the ministry is not yet clear about the details of the partnership, but it is glad to see that Uber has decided to work with taxi operators.However, Hu added: “Even if part of Uber’s operation is legal now, we will continue cracking down on its illegal services. That is, if it continues hiring drivers who do not have a valid taxi driver’s license.”Uber will have to apply to become a legal transport service provider if it dispatches taxi drivers and charges passengers for the service, she added.Uber would not have any legal issue if it simply serves as a non-profit platform that matches taxi drivers with passengers requesting cab services, she said.However, it becomes a legal issue if Uber pays and dispatches drivers to offer services, because it is not a registered transport service operator, she said.Statistics from the Directorate General of Highways showed that as of Friday last week, Uber has been fined a total of NT$96.49 million: NT$73.25 million for the company and NT$23.24 million for its drivers.新聞來源:TAIPEI TIMES
CAF2726D5552B633
arrow
arrow

    gordoncb2071 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()